詞/曲 屏東霧台神山的盧正君先生
alubaling(鬼湖之戀)
a-i lha i-na ma-ka-nae-le 親愛的爸爸媽媽及部落的族人們
li ka-tu-wa-se nga ku 我要嫁到鬼湖了
lu nai ba-li-din-li-dingi ku lhe-na-i lhi 當你們看見我的頭飾慢慢消失在湖底的漩渦裡
lhi u-da ne-nga ku-ia-e 那表示我已進入湖底
a-i ku se-na-i lhi 我的樣子,我的歌聲
pa ke la lhu-ma-mi-li-ngi (ya-e) 會永遠在這個部落裡
a-i ku se-na-i lhi 我的樣子,我的歌聲
pa ke la lhu-ma-mi-li-ngi (ya-e) 會永遠在這個部落裡
a-i tha-la-lai Balhenge 我親愛的Balhenge
li ka-tu-wase nga su 妳要嫁出去了
liu-gu ki le-ge-le-ge ki ce-ke-lhe ta 妳要離開我們,離開這裡的山、水及部落
ki tha-re-ve mu-wa rha-lu-pa-li-ngi 嫁到那Rhalupalingi
a-i ku ce-ke-lhe lhi lha li-ka-i-su ia-yae 妳要常常想念部落的人事物,千萬不能忘記
a-i ku ce-ke-lhe lhi lha li-ka-i-su ia-yae 妳要常常想念部落的人事物,千萬不能忘記
(Balhenge:巴冷公主 Rhalupalingi:大鬼湖)
- Sep 30 Sat 2006 17:20
~ 巴冷公主 ~ (魯凱族語)
close
全站熱搜
留言列表